أعمال النشر المكتبي DTP

نمتلك جميع أدواتنا من نظم التشغيل والتطبيقات والبرامج لمواجهة جميع التحديات

ترجمة عربية عالية الجودة

تمامًا كما تختلف الثقافات حول العالم بحسب البلد والمنطقة، فإن لتجميع البيانات أيضًا قواعد خاصة وفقاً للغة. عند إنتاج عشرات الآلاف من صفحات DTP متعددة اللغات سنويًا، تستمر شمس بحماس في مواكبة قواعد التجميع في مختلف البلدان.
علاوة على توفير خدمات الترجمة، فإن القوة الحقيقية لشمس تكمن في قدرتنا على تقديم خدمات إنتاج كاملة، بدءًا من DTP وحتى الطباعة.

هل يقلقك الاعتماد على موظفي DTP ليس لديهم معرفة متخصصة باللغة المستخدمة في DTP؟
مكان عملنا

في شمس، لدينا نظام فحص يعتمد على فريق مكون من مترجمين أجانب يتحدثون لغاتهم الأصلية وموظفين يابانيين ذوي معرفة عالية، بحيث يمكنك طلب خدماتنا مطمئناً إلى أنك ستحصل على عمل عالي الجودة في المقابل.

تنسيقات التسليم

نقوم بتسليم العمل الذي انتهينا منه بأنماط مختلفة لتلبية طلبات العملاء. نسعى جاهدين لتلبية طلبات العملاء حتى لو لم يتوفر لدينا في البداية التطبيق أو البرنامج المطلوب. في شمس، نتعامل مع العمل كبيانات مخطط، مثل PDF و Illustrator المطبوع. يسعدنا دائمًا مناقشة التحديات المتعلقة بالتنسيقات المختلفة، لذا يرجى عدم التردد في السؤال.
PSD‏، AI‏، INDD‏، Word‏، Excel‏، PDF‏، بيانات المخطط، CD-ROM، إخراج اللون، إخراج الملف، الطباعة البسيطة، الطباعة الملونة، جميع أنواع تجليد الكتب والمخططات الأخرى

لدينا القدرة على التكيف مع أكثر من 30 لغة

العربية، الفارسية، الأردية، الدرية، البشتوية، التاغالوغية، العبرية، التركية، التايلاندية، الملايو، اليابانية، الصينية (الصينية التقليدية، الصينية المبسطة)، الإندونيسية، الهندية، السواحيلية، البورمية، الفيتنامية، الكورية، الإنجليزية، الروسية، الإيطالية، الألمانية، الهولندية، الفرنسية، السويدية، اليونانية، النرويجية، الدنماركية، الإسبانية، الفنلندية، البرتغالية، البولندية، التشيكية، المجرية، إلخ.

سجل حافل

جميع أنواع الأدلة (الورقية المتوسطة والأدلة الإلكترونية) وكتالوجات المنتجات وكتيبات الشركات وإنشاء مواقع الويب وكتب اللغات والموسوعات والقواميس والمواد الدراسية (الأقراص المضغوطة CD والكتب) والمنشورات العامة والنشرات الدورية وتطوير واجهة المستخدم وكتب الأطفال، إلخ.


كما تتعامل تطبيقاتنا أيضًا مع لغات متعددة

أدوبي إنديزاين (Adobe InDesign)
أدوبي إليستريتور (Adobe Illustrator)
أدوبي فوتوشوب (Adobe Photoshop)
أدوبي بيدج ميكر (Adobe PageMaker)

لا يمكن استخدام الإصدارات اليابانية والإنجليزية من برنامجي إنديزاين (InDesign) وإليستريتور (Illustrator) لإنتاج مستندات بلغات مثل العربية والفارسية. في شمس، ننتج جميع البيانات الخاصة باللغتين العربية والفارسية باستخدام إصدارات الشرق الأوسط من البرنامج ذي الصلة، حتى منتجات أدوبي (Adobe).

مثال عربي
على عكس اللغتين اليابانية والإنجليزية، تُكتب اللغة العربية من اليمين إلى اليسار. في الواقع، إن من سمات اللغة العربية أن يتم ربط الحرف السابق بالحرف التالي.

أدوبي إليستريتور (Adobe Illustrator) (باليابانية)
تنفصل الحروف وتنساب من اليسار إلى اليمين - وبالتالي يضيع المعنى.
أدوبي فوتوشوب (Adobe Photoshop) (باليابانية)

أدوبي إليستريتور (Adobe Illustrator) (الشرق الأوسط)
تنساب الأحرف من اليمين إلى اليسار وتتموضع الكلمات بشكل صحيح.
أدوبي فوتوشوب (Adobe Photoshop) (الشرق الأوسط)
ليس فقط اللغة العربية، بل إن جميع اللغات لديها مجموعة متنوعة من القواعد والميزات الخاصة، ولكننا في شمس اكتسبنا الكثير من المعرفة في مجال النشر بحيث يمكنك الاطمئنان والتأكد تماماً من أن العمل المُسند إلينا سيتم إنجازه على أكمل وجه.


التحويل من بيانات بيدج ميكر (PageMaker) إلى بيانات إنديزاين (InDesign)
مع إنتاج أدوبي (Adobe)، لنقل لمنتج متعدد، كان من الممكن فيما مضى استخدام بيدج ميكر (PageMaker)، ولكن في السنوات القليلة الماضية أصبح من الشائع استخدام إنديزاين (InDesign) لأنه يرتبط بفاعلية ببرنامج مثل فوتوشوب (Photoshop) وإليستريتور (Illustrator).
لذلك، حتى في حالة بعض بيانات بيدج ميكر (PageMaker) القديمة، فإن تحويلها إلى بيانات متعددة الاستخدامات سيتيح الفرصة لإبقاء التكاليف منخفضة من الآن وذلك من خلال إعادة استخدامها في مشاريع أخرى.

أدوبي فريم ميكر (Adobe FrameMaker)

مع الارتباط بقوة بـ XML، فإن استخدام فريم ميكر (FrameMaker) في النشر على نطاق واسع يتطلب معرفة تصميم بنية الجملة وفهمًا عميقًا للغة الترميز.
شركة شمس هي وجهتك الصحيحة إذا كنت ترغب في تطوير بيانات متعددة اللغات باستخدام برنامج TRADOS.

مايكروسوفت أوفيس (Microsoft Office)

من برامج DTP المتخصصة إلى منتجات MS Office المعتادة بشكل عام. بطبيعة الحال، يمكننا أيضًا في شمس إنتاج أدلة وكتب باستخدام MS Office. في الواقع، يمكننا أيضًا تحويل منتجات MS Office إلى منتجات Adobe.

يرجى الاتصال بنا بخصوص التطبيقات الأخرى، مثل QuarkXPress.


مقتطفات من سجلنا الحافل

بالإضافة إلى ما سبق، لدينا أيضًا العديد من العملاء الأعزاء، مثل مصنعي الأجهزة الكهربائية المنزلية وشركات صناعة السيارات والناشرين.

إلى الأعلى

شعار شمس

4F, Katsura bldg., 4-14-4 Nishi Shinjuku, Shinjuku, Tokyo 160-0023

الخريطة (خريطة جوجل)

هاتف:‎+81 3-5388-8360
فاكس:‎+81 3-5388-8365

33 عاماً من الخدمة بفضل جميع عملائنا

ترجمة عالية الجودة بفضل فريق العمل المكون من موظفين عرب لغتهم الأصلية هي اللغة العربية وموظفين يابانيين

حقوق النشر (C) شركة شمس